Литературно-лингвистический и краеведческий проект на тему «Моя малая Родина»

Коротуненко Валентина Васильевна

учитель русского языка и литературы Средняя школа имени Мухаммеда Хайдара Дулати Село Бирлик Шуский район Жамбылская область

  Министерство образования и науки Республики Казахстан

Отдел образования акимата Шуского района

коммунальное государственное учреждение

«Средняя школа имени Мухаммеда Хайдара Дулати»

 

 

 

 

 

Литературно – лингвистический и краеведческий проект   на тему:

 

« Моя  малая  Родина   »

 

 

 

 

 

 

Автор   проекта:  Коротуненко  Валентина  Васильевна –

учитель русского языка и литературы

высшей квалификационной категории

 

 

 

 

 

 

Село  Бiрлiк

 

 

 

 

 

Введение

« Мира не узнаешь,  не   зная  края  своего»

Где  бы мы не жили, на каком бы  языке  не говорили, Казахстан – наша общая, большая , единственная Отчизна.

Но у каждого из нас  еще есть и свой , милый  сердцу уголок  земли, где  он   увидел   свет  солнца , сделал первые шаги, получил  путевку   в жизнь.

Это  место  несравнимо  ни с каким  другим.  Это наша  малая  Родина.

« Малая  Родина – это  не только  природа  в деревне  и история города, но еще  и уклад и традиции  живущих. Это и язык, и  мечты и определенные  склонности , вынесенные  из самой земли  вместе  с ее солью.

Это « родимые» пятна  каждого  человека!» (В. Распутин)

Актуальность работы заключается в следующем:

Проснулось самосознание народа, появился живой интерес к своей жизни, земле, где он родился и живёт. Многие стали интересоваться жизнью предков. Кем они были? Где и в какое время они жили? А кто раньше жил на его Родине? Найти точные ответы на эти и другие вопросы помогает изучение истории заселения родного края   важно для молодого поколения. Человек, знающий свои «корни», уверенно себя чувствует в настоящем и с надеждой смотрит в будущее.

Новизна: мы впервые сделали попытку провести   изучение  родного края  и создать программу развития родного края и дать возможность детям проявить свой талант, творчество интеллект.  Данная  работа может быть использована в краеведческом исследовании родного края.

Гипотеза: нужно ли знать  историю  своей малой родины и ее развития.

Изучение  и развитие  родного края  расширят знания   учащихся  об особенностях культуры родного края, его историческом прошлом, дадут возможность   учащимся проявить свои творческие и интеллектуальные  способности, будет способствовать развитию критического мышления.

Цель работы: изучить  историю  родного края  для того , чтобы приобщиться к прекрасному миру истории   родного края, развить  творческие и интеллектуальные возможности учащихся, способствовать  развитию критического мышления учащихся.

Для достижения цели я поставила

Задачи:

1.Организовать работу над научными проектами.

2. Проводить  различные  исследования

3. Открыть  туристическо – краеведческие маршруты

4. Развивать  поэтический талант учащихся.

5. Организовать волонтерское движение.

6. Приобщить   детей к изучению  родного края, воспитывать в  них чувство любви к родному краю.

Предмет исследования:  малая Родина  – Берлик.

Методы исследования: исследовательский метод.

Инновационные технологии: технология  критического  мышления

Программа   развития   литературно-лингвистического и краеведческого проекта « Моя малая Родина»

 


Направление
Тема
1
Научные проекты
1. Творчество поэта – земляка Александра Владимировича  Хорошева.
2.Особенности изображения природы родного края в произведениях Караулбека  Казиева»
3.Лексические  значения  и история  топонимов и ономастики  родного края
2
Туристическо- краеведческие маршруты

«Путешествие по родному  краю»

1.Берлик-  наша малая Родина
2.Жайсан –  древнее святилище предков
3.Мерке – край легенд и красот.
4.Акыртас – древнее городище.
5.Тараз-древний город- хранитель тайн.
6.Туркестан- уникальный город предков.
3
Лингвистико-краеведческие   исследования
1.Топонимы –  язык родной земли, память истории.
2.Микротопономия родного края.
3.Гидронимы  родного края.
4.Годонимы  и дромонимы родного края.
4.
Творческие работы

( эссе)
Моя  малая  Родина – Берлик
5
Поэтическая студия

« Вдохновение»

(лирика и проза  собственного сочинения)
1.     Моя малая Родина

2.     Мое путешествие по родному краю.

3.     Природа родного края

4.     Память

 

5.     Вода- источник жизни
6
Волонтерское движение

1.Волонтерская  патриотическая   акция  « Вспомним  всех   поименно» :

« Бессмертный полк Берлика»

2.Волонтерское       движение  « Согрей  теплом своей души»

 

1.     Помощь инвалидам

Иванникову Юрию и Аксанову  Рашиду

2.     Помощь Ветеранам труда

3.     Помощь пенсионерам

4.     Помощь одиноким  старикам.

3.Волонтерское  движение « Эко- start-up»

1. Проект  « Вторая жизнь предметов»

2.Проект « Зеленая улица»

3.Проект  « Зеленый   пояс   аула»

 

4.Волонтерское  движение – Челлиндж

« Мы вместе»

1.Проект « Чистый двор»

2.Проект «Чистая  улица»

3.Проект « Чистый Берлик»

4. Проект « Чистая река Шу»

7
Публикации
1.Публикации региональной газете

« Шуская долина», « Знамя труда»

6.     Публикации в  соц.сетях
 

 

 

 

 

 

 

Результаты   реализации

Литературно – лингвистического  и краеведческого  проекта   на тему:

« Моя  малая  Родина»

В школе создана  группа по реализации данного проекта.

Группа разновозрастная и организована на основе  индивидуальных  интересов учащихся.

Работа  в проекте направлена на развитие критического мышления  и развитие творческих способностей учащихся.

Девизом  моей  деятельности по реализации проекта  являются  слова      М. Монтессори:  «Помоги мне это сделать самому, ничего не делая за меня, направь в нужное русло, подтолкни к решению, а остальное я сделаю САМ!»

Дети способны творить чудеса!  Они не гениальны, но абсолютно все талантливы в разных направлениях, а собравшись в одну команду, они дополняют  друг друга.

Учитель сам должен быть примером и образцом, поэтому , создавая свои собственные произведения, посвященные родному краю, я учу детей любить свой край и бережно к нему относиться.

 

 

Коротуненко Валентина   Васильевна,

Учитель русского языка и литературы

Средней школы имени Мухаммеда Хайдара Дулати

87773864568

korotunenko1968@mail.ru

Бирлик

На карте Казахстана

Поселок Бирлик есть.

Листая кадры экрана

Достоинств его не счесть.

Единство народов поселка

Во все времена храня,

Живет  под шаныраком единым

Народ как одна  семья.

Уже 69 минуло,

Как  он появился на свет.

Немало  здесь изменилось.

С рожденья до этих лет.

Независимость Казахстана  многое нам дала:

Дорога к процветанию  легла через года.

Поселок обновился

И новой жизнью зажил:

Асфальт, газопровод  и воду

Народ в дома получил.

Построили новую школу.

Сбылась народа мечта:

Новая школа как сказка

В поселке теперь расцвела.

Все дружно и вместе в поселке.

Народ решает всегда

В единстве народа сила

И этим гордимся сполна.

Я выросла в этом поселке

Училась, и 30 лет здесь тружусь.

Люблю свой родной я Бирлик!

Аулом своим горжусь!

 

Вокруг нас много добрых, замечательных, известных людей О. некоторых из них снимают фильмы, пишут книги и даже слагают легенды. Это люди, профессии или род занятий,  которых связан с космосом,  наукой, политикой, общественной деятельностью, литературным творчеством. Но  сколько ещё тех,  кто живет или жил рядом с нами, но мы о них ничего не знаем?

Как  известно , историю  делают люди. Историю нашего  Шуского  района  делают его знаменитые люди.

В любой местности  жители  гордятся своими именитыми земляками. Наша Шуская  земля дала  Казахстану  многих замечательных людей. Среди них есть учёные, военные, поэты, писатели, художники, музыканты и люди других профессий.  Людям  полезно знать эти имена, тем более, если эти люди уже ушли из жизни, и мы обязаны помнить о них.

Для  поколения XXI века, очень важно знать и чтить своих знаменитых земляков.

В любом из произведений, что вышло из-под пера К.Казиева, проступает умение посредством лирического психологизма увлечь читателя, заставить его встрепенуться, очиститься; в них ощущается сила ума, пребывающего в гармонии с  миром  добра, дыхание  чистоты. Такие  как  Казиев, великолепные художники, с поистине поэтическим вдохновением рисующие мир человеческой души, картины гор и облик степи, в казахской прозе явление редкое. Невозможно  не  восхититься  языком прозы  Казиева: огромное богатство лексики, правильный и меткий набор художественно выразительных средств при описании  природы; дарованной от природы масштабностью всех этих достоинств, не нуждающихся ни в каком ложном преувеличении и приукрашивании!.

Я считаю,  что творчество такого талантливого  казахского писателя  как Караулбек  Казиев  достойно  того,  чтобы его знал весь мир.  И хочу сказать огромное спасибо,  литераторам Олегу Постникову  и Майре  Жанузаковой, которые сделали доступными произведения этого писателя и русскоязычному читателю.

Караулбек  Казиев родился и вырос в соседнем  селе  Коктобе. Его произведения являются культурным наследием и  гордостью  всего нашего народа, поэтому его произведения стали объектом нашего научного  проекта

на тему:  «Особенности изображения природы родного края в произведениях Караулбека  Казиева». В  данной работе ученица не только  исследовала творчество К. Казиева, но и проявила свой поэтический талант , создав к строкам прозы  К. Казиева   поэтические строки.

Творчество

Однажды мне в руки попала книга К. Казиева  «Подснежник»,  я прочла ее   и  рассказала об этом ребятам. Мы захотели  узнать , как можно больше о его жизни и творчестве. И этому посвятили свою работу.

Писатель  – земляк КураулбекКазиев.

Мы открыли  для себя писателя  – земляка Куралбека Казиева, который сумел подарить нам много интересных и замечательных произведений.

Для  нас стало изумлением то, что это сын из простой семьи  жил  в соседнем  ауле Коктобе.  Изумило то, что из  небольшого  аула  появился замечательный писатель, что он учился в сельской  школе, ходил по школьным тропинкам, наверное, был таким же учеником: умным и веселым, озорным и серьезным. Мы гордимся   этим.У  каждого  из  нас  есть  самое  любимое,  самое  дорогое  место  на       земле,   где  мы  родились,  где  провели  детство.  С  ним  связаны  теплые

воспоминания, которые  мы  бережно  храним  в  своей  памяти.

Это  место  – наша  Родина.  С  чем  ассоциируется  у  нас  образ  малой  родины?

Конечно  же,  с образом  родного села, улицы и дома. Здесь  вспоминаются  строки  из рассказа «Подорожник» К. Казиева: «Там мой дом…Туда лежит моя дорога… Школа…Едва я вспомнил о ней, как в глубине души возник легкий, похожий на шелест листвы, шум, послышались в нем такие знакомые голоса, и я подумал, что так оно происходит, наверное со всеми – детство всегда оживает в наших сердцах в красках и звуках»

Мы  с огромным интересом   изучали его биографию, читали  его произведения в переводе на русский язык и постепенно  узнавали  интересные страницы его биографии, замечательные картины его произведений проплывали перед  нашим  взором.

 

Караулбек  Казиев  родился в 1939  родился в селе Кербулак Чуйского района Жамбылской области. Он  окончил отделение журналистики филологического факультета Казахского государственного университета,работал на Жамбылском областном радио,затем главным редактором новостных программ в Шымкентском областном комитете по телеведению и радиовещанию.Прожил короткую жизнь . Умер в 1984 году
Автор сборников рассказов и повестей «Белый бантик»1968, «Подорожник» 1975,удостоенного первой премии закрытого литературного конкурса, «Утренняя роса» 1983, «Радуга» 1984.

Прожил  короткую  жизнь.  Умер  в 1984 году. Но оставил яркий след в литературе Казахстана. Он сумел показать  нам  особенности природы родного края, его неповторимую красоту.

Ведь, тем и  интересна  жизнь, что не хочет стоять на  месте. Потому –то , творческие натуры и стараются запечатлеть , некоторые  яркие  моменты  ее шествия, внося в историю свои штрихи для последующих поколений, расставляя в порядке очередности  имена.

Изучая  особенности изображения природы в произведениях Караулбека Казиева,  читая строки пейзажных зарисовок  из произведений писателя , на  ребят нашло вдохновение  и они  тоже стали писать, только у  них  получились лирические стихотворения:

Произведение

Караулбека

Казиева
Строки из произведений Караулбека Казиева
Стихи  собственного сочинения  учеников
« Мы были абитурентами»
«…Макпал. Не знаю почему, но при этом имени пахнуло на меня росистой свежестью весенней степи, той степи, когда еще каждая травинка нежна, и шелковиста не только на ощупь, но и на взгляд…».
Степь  весной шелковисто  прекрасна.

Поутру пахнет свежей росой.

И травинка в степи так чудесна,

Что не хочется даже домой.

Кину взор на ковер шелковистый.

И закружится   вмиг  голова.

Как прекрасен в степи воздух чистый,

Зелена и сочна здесь трава.

По росе босиком пробежаться.

И вернутся нам в детство опять,

Но за прошлым,   увы , не угнаться,

Его можем лишь мы вспоминать.

Милый край, я люблю твои степи.

Запах трав и росистый ковер.

Здесь природа расставила  сети.

Я влюбилась в степной наш простор.

 

 

 

 

 

« Подорожник»
«а  со стороны Чу плыл несмолкаемый хор лягушек – кваканье их походило на беспорядочное бульканье воды и временами сливалось в шум, безмерный и бездонный …»

Вечерами,  вдоль речки гуляя,

Слышу снова лягушечий хор.

И как будто свой ход замедляя,

Булькачитречки ЧУ весь  простор.

Я окину речную гладь взором

И   увижу вечерний закат.

Небеса пышут ярким узором.

И к себе неустанно манят.

Гимн природы звучит беспрестанно.

Его создал природы певец.

Для меня послужил вдохновеньем

Наш писатель Казиев – творец!

Его строки меня зажигают

Они в сердце как искры горят.

Его книги пусть люди читают,

И любовь в своем сердце хранят
«Подснежник»
«…подснежники …Цветы плавно покачиваются под свежим ветерком, осыпая на землю целые ворохи искр, … это осыпаются с лепестков, дробясь и сверкая, крупные капли росы».

Подснежники- вы первенцы весны.

Под ветерком качаются бутоны.

Поутру просыпаются цветы.

Роса сверкает каплями свисая.

И осыпаясь,

Словно ворох искр.

Всю лепестками землю покрывая
«Подснежник»
«утром река – весела и спокойна, в полдень выглядит немного усталой и уже не так озорно и весело, как на заре, стремится вперед, а вечером – темнеет, хмурится, тени на ее глади как тени дневных забот, которые,  пусть и редко, но все же омрачают лицо Асылтас
Утром река – весела и спокойна.

В полдень устало по руслу течет.

От озорства и веселья устала.

Тихо стремится речка вперед.

Вечером поздним станет темнее.

Брови нахмурит и тихо уснет.

«Подорожник»
«Солнце заливало лучами всю землю, и  в свете его неистово и буйно сверкала влажная, чистая зелень. Дружно поднялся клевер и, распустивкудри, устлал огород…. Узенький арычок, вода в нем и светлая и чистая, подернутаи внутренней  знобящей рябью».

Солнце  лучами залило всю землю.

Зелень сверкает как чистый листок.

Клевер поднялся,

Развесил уж кудри.

Тихо, устало, спит огород.

Вода в арычке и светла, и чиста.

Рябью,знобящей, покрыта она.
«Беглец»
«заря, ласковая и кроткая. Заревые волны, похожие на чай с

молоком, вливались в комнату через мутное стекло окошка…..наверное, солнышко, щурясь невзначай зацепилось ресницами за выские уступы восточных гор», пение жаворонка «мал певец, но его крохотное сердце переполнено такой любовью к солнцу и жизни, что он петь-то ни о чем другом не может, наверное, поэтому песни жаворонка  – бессмертны».
Заря как девушка кротка.

И очень ласкова она.

Волны  зарева бегут.

Утром, озаряя путь.

Солнце , щурясь , невзначай.

Зацепилось уж за край.

Жаворонок пусть поет

И бессмертье создает.
 

 

 

Исследования, проведенные при изучении жизни и творчества  КаралбекаКазиева показывают, что  его  творчество   практически никем не изучено.    При работе над темой встретились некоторые трудности: не исследованность  темы, малая база данных о жизни и творчестве писателя.
Материал, который я собрала, полезен  для расширения  кругозора учащихся. На основе данного  материала  о жизни и творчестве Караулбека  Казиева можно повышать интеллектуальный уровень знаний учащихся на уроках литературы, естествознания, русского языка, изо, музыки. Его могут использовать в своей практике учащиеся, учителя и родители.                                 Наша  работа – это только начало изучения творчества КараулбекаКазиева, и она требует дальнейшего исследования. То, что сделано – «капля в море».

Новизна проекта:

– среди жителей соседнего аула  он единственный писатель, имеющий  много литературных трудов.

– проектный  материал, составлен на основе исследовательской работы;

– впервые собрана воедино информация о творческой деятельности К. Казиева

Эффективность научно-исследовательской работы:

– популяризация творчества Казиева  среди подростков и молодежи.

– пропаганда   литературного творчества  писателя, чей многогранный талант  станет культурным наследием Шуского района.

Исследования, проведенные при изучении  творчества   К. Казиеваи  заключается в том, что:

Проза  обогащает и развивает интеллект и речь человека.

Необходимо популяризировать творчество писателя  нашего – земляка, прививать любовь к литературе, поэзии, родному краю, Родине.

Данный материал поможет повысить интеллектуальный уровень знаний учащихся ..

 

Одним из видов  реализации проекта является  , посвящение  малой Родине  эссе и стихотворений.  Одно из замечательных  творений ученицы Олейниковой  Миланы  было отмечено  на Международном конкурсе и стало нашей гордостью:

 

Моя  малая  Родина

Моя  малая  Родина – Берлик

 

Моя милая родина Бірлік-

Самый яркий в душе уголок.

Карагач   вот стоит под откосом.

Полевых ярких маков  лужок.

Я люблю прогуляться по парку,

Собирая букет из цветов.

И послушать здесь пение птичек

О любимом крае родном.

Моя милая Родина  – Бірлік.

Ты аул  мой любимый, родной!

Процветай, родной мой Бірлік!

Буду я гордиться тобой!

Мой любимый поселок – Бірлік, моя любимая  улица  Жамбыла , дом, тропинка, знакомая до боли – вот она моя маленькая родина. Бірліку  всего  69 лет. Много это или мало? Не знаю. А мне всего 14. Я по сравнению с родным и милым Бірліком – я  совсем ребенок. Человек богат своими корнями. Я хочу быть богатой и щедрой, хочу знать свои корни, хочу гордиться своей Шускойземлей, своим народом и научить своих детей любить и беречь свой любимый Бірлік.

Малая родина – мой поселок Бірлік занимает почетное место в  моем сердце, любимый уголок, в котором провожу  свое детство и юность. Так, наверное, скажет каждый человек, описывая свой родной край.

На Шуской земле издревле живут трудолюбивые, достойные люди. Они растят хлеб, воспитывают  детей, беззаветно служат  Отечеству и возносят  молитвы Богу.

Нет лучшего места на земле, чем мой родной дом. Выхожу  на улицу- всё родное, знакомое. Вон там я  играла  в снежки  зимой, а там упала, когда впервые встала на ролики. Каждый закоулок напоминает тебе о каком-то событии. Парк, улицы, двор –  моя  крепость. Это  мой  край,  моя  родина.
У каждого из нас своя родина. Я родилась на Шуской  земле, и, куда бы я ни уехала, она всегда будет жить в моём сердце.
Я очень люблю мой поселок. Бірлік  –  нечто интересное. Он  небольшой по размерам, но у нас есть всё, что нужно для счастливой жизни детей и  взрослых. Что в нём такого примечательного? Каждый день здесь наполнен  чем-то новым, интересным. В любой части поселка  непременно встретишь  кого-то из своих знакомых.
Поселок  растёт, крепнет с каждым днём. Интересно наблюдать, как он меняется. Словно ребёнок, мой любимый поселок  развивается, становится чистым и  прекрасным.
А как красива  Шуская земля!   Степи, поля… Особенно я люблю осень. Листья становятся жёлтыми, красными, оранжевыми. Они словно золото блестят на солнце. Прекрасное время. Когда я была маленькой, забиралась на большое дерево, откуда весь  поселок виден, как на ладони, и мне казалось, что я самая большая и сильная, что я могу  сделать мир лучше. И я могу, мы все можем.

Что я могу сделать для своей малой Родины? Чтобы не быть голословной скажу просто: учиться ! А ещё – любить и беречь. Нельзя не ценить то, что даёт мне земля, на которой живёшь. Родина – это то место, где мой дом, где живёт моя семья, значит Родина – это часть моей души.

Мой родной и любимый поселок   –  это то место, где мне всегда будет  спокойно. Он вырастил меня, моих друзей и знакомых. Теперь наша очередь  помогать ему. Главное, никогда не забывать, где ты родился и вырос.

Родной мой край –

Поселок Бірлік

В долине Шуской он лежит

Пейзаж  долины многолик

И речка Шу по ней бежит

Мой Бірлік очень изменился

Вода по трубам в дом течет.

И газопровод долгожданный

Теперь в дома уже идет.

И сельский клуб наш обновился,

Асфальт в поселке появился.

Сбылась всех жителей мечта.

И словно сказочный дворец

Возникла школа, наконец.

А в этой школе я учусь

И  очень этим я горжусь.

Бірлік с казахского – « единство»

Названье это оправдал.

Он много дружных наций вместе

Под  шаныраком здесь собрал.

Мы все единою семьёю

В поселке Бірліке живем.

Его мы любим, ценим

И к процветанию ведем!

 

Милана свой родной край , пишет о нем стихи, сочинения. И благодаря этому , участвуя в международном конкурсе « Туган елге саяхат»,  стала обладателем Гран -При и была награждена путевкой  в десятидневный тур по  городам Казахстана: « Нур –Султан –Байконур- Тараз- Алматы -Балхаш – Нур- Султан»

 

На карте Казахстана

Посёлок Берлик есть.

Листая кадры экрана

Достоинств его не счесть.

О нём я слагаю строки,

И сочинения пишу.

Ты малая Родина- Берлик,

Тебя я всем сердцем люблю.

Ты моя сила и радость.

Источник моих побед.

Ты стал мне в проекте наградой

В мои 15 лет.

Я много и часто мечтала:

Объехать все города.

И вдруг победителем стала

В проекте этом ,друзья.

Я с радостью в путь собиралась.

Сбылась моя мечта!!

Проект мне дал возможность:

Увидеть города:

Нур- Султан- величавый – Столицу,

Окно в космос- родной Байконур,

Древний город Тараз, как сказка,

Нам представил Шёлковый путь.

Алматы- отец яблок славных,

О которых знает весь мир .

И Медео- каток всемирный

Красотою который пленил.

А Балхаш- как оазис  в степи

Нас водою своей зарядил.

Казахстан – наша Родина милая.

Безгранично мы любим тебя.

Говорю всем сегодня :  ” Спасибо!!

 

 

Туристический поход

побуждает человека мыслить.

Знать прошлое родного края нужно каждому,

так как без прошлого нет будущего.

 

 

Туристические  маршруты  «Путешествие по родному  краю»

 

Вместе с ребятами и учителями  нашей школы  совершать путешествия по родному краю.

Мы уже совершили такие туристические путешествия:

1.     Родной поселок- золотая колыбель.

2.     Жайсан- древнее святилище.

3.     Мерке – край легенд и красот.

4.     Акыртас- древнее городище.

5.     Тараз- древний городи хранитель тайн.

6.     Туркестан –уникальный город предков.

7.     Нур- Султан – родная столица.

Путешествуя  ребята получают большую возможность  познавать родину, писать о ней , создавать уникальные рабоы.

 

 

Все на земле имеет свой адрес,

И этот адрес начинается с места рождения человека.

Родное село, улица, на которой он живет,

город, страна – все имеет свои имена.

Э.М. Мурзаев

Топонимы- язык земли, память истории.

 

Топонимика  родного   края

Топоним – это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов – гидронимы (река Шу,  Тасоткельское водохранилище, речка Эспенка); названия объектов сухопутной поверхности земли – оронимы (Жайсан, Дальний Жайсан, Ближний Жайсан); названия подземных объектов – спелеонимы (Меркенская пещера); названия мелких объектов –микротопонимы (скала Ковчег, ручей Шатыркуль ); названия населенных мест –ойконимы (город Шу, село Толе би); названия внутригородских объектов – урбанонимы ( улица Жамбыла Жабаева,  переулок Ивана Панфилова, магазин «Лидер», кафе «Мерей»).

Любой человек, хотя бы раз в жизни задавал себе вопросы: «А почему так назвали? От какого слова произошло? Почему именно так, а не иначе названо его родное село  или город, улица, речка, горы?» и т.д.

Географические названия (топонимы) могут рассказать очень много. Все топонимы обладают общим свойством – они отражают в определенной мере социальные, экономические и географические аспекты жизни человеческого общества.

Названия географическим объектам даются неслучайно. То или иное название чаще всего мотивировано. Географический объект называется по какому-либо признаку, свойству, отличающему его от других объектов. Это могут быть названия, отражающие физико-географические реалии региона его флору и фауну; названия, связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры местного населения; названия, образованные от собственных имен и т.д.

Основная функция топонимов – это выделение, индивидуализация, идентификация именуемых объектов среди других объектов. Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией.

Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, т.к. некоторые топонимы устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения.

Возникновение топонимов, как ориентиров на местности, обусловлено, прежде всего, характером ландшафта, фауны и флоры. Исходя из величины объектов, устанавливают два главных яруса топонимии : 1) макротопонимия – названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико – административных объединений; 2) микротопонимия – индивидуализированные названия малых географических объектов, особенно местного ландшафта.

По характеру объектов выделяются следующие основные виды топонимии : ойконимия (от греч. oikos – «дом, жилище») – название населенных пунктов : село Бiрлiк, город  Шу; оронимия (от греч. oros – гора) – названия особенностей рельефа: Жайсан; космонимия – названия внеземных

объектов :планета Юпитер, Saturn, Mars.

Топонимический материал при всей сложности его фонетической, морфологической и семантической структуры в принципе поддаётся формализации. Каждый топоним представляет собой слово (простое, сложное, суффиксальное) или словосочетание, функционирующее в качестве названия того или иного географического объекта. Таким образом, топоним обладает суммой твердо заданных признаков, которые можно формализовать. Такими признаками являются: графические, структурные, семантические и географические.

Семантические признаки топонимии проявляются в лексических значениях участвующих в образовании топонимов лексем. Если структура топонимов обусловлена в основном внутрилингвистическими факторами, то семантика их во многом зависит от экстралингвистических факторов. К таковым относятся и окружающая среда (ландшафт с его животным и растительным миром), и хозяйственная деятельность человека, его космогонические представления и эстетические ценности. В целом можно сказать, что в семантике топонимов раскрывается историческое мировоззрение человека. В соответствии с этим по семантическому принципу принято разделять все топонимы на две группы: 1) названия, отражающие физико-географические особенности объекта и 2) наименования, непосредственно связанные с практической деятельностью человека. В зависимости от языковых особенностей собственных имен ономастика делится на литературную (область литературного языка) и диалектную; реальную и поэтическую (т.е. ономастика художественных текстов), современную и историческую, теоретическую и прикладную.

Одним из универсальных свойств топонимии является способность переноса названия одного объекта на другой. Как правило, названия объектов ландшафта, гидрообъектов хронологически более древние; зачастую эти названия оставлены предшественниками. К этим известным ориентирам привязываются названия населенных пунктов.

Топонимы – это не только знаки объектов, индивидуализирующие, идентифицирующие объекты из себе подобных. Они несут в себе печать культуры народа, его истории, отражают среду обитания, ландшафт, фауну, флору, климатические особенности. Поэтому при исследовании топонимии наряду с выявлением роли топонима как исторического документа и проявления народной культуры важно установление корреляции между географической номенклатурой и особенностями ландшафта.

Топонимическая объектная терминология

Топонимика на сегодняшний день является наиболее терминологически развитой отраслью ономастики. Развитие и детализация терминологии продолжается беспрерывно. К 1965 году были зафиксированы такие термины, как гидронимика, микротопонимика, оронимика, комонимика, урбонимика, на сегодняшний день к ним добавился ряд новых терминов, т.е. усилилась детализация терминов в иерархической системе. Для знакомства  с основными терминами топонимики, отражающими именуемую географическую реалию я создала таблицу:

Ономастика
Примеры, расположенные  на  территории  родного края
Агиотопоним
топоним
образованный от любого агионима (агионим – имя святого).

Аулие-Ата
Агрооним
вид топонима
Название земельного надела, участка, пашни, поля.

Жайсан
Астионим
вид ойконима
Собственное имя города.
Тараз,

Шу
Геолоним
вид гидронима
Собственное имя любого болота, заболоченного места

Солянка
Гидроним
вид топонима
Собственное имя любого водного объекта, природного или созданного человеком, в т.ч. океаноним, пелагоним, лимноним, потамоним, гелоним.

Река Шу,

Речка Эспенка,

Речка

Аспаринка,

Водохранилище

Тасоткель

Дромоним
вид топонима
Собственное имя любого пути сообщения: наземного, водного, подземного, воздушного.
Турксибская  железная дорога
Комоним
вид ойконима
Собственное имя любого сельского поселения
Село

Бiрлiк

Лимноним
вид гидронима
Собственное имя любого озера, пруда.

Рыбхоз «Балык»
Ойконим
вид топонима
Собственное имя любого поселения, в т.ч. городского типа – астионим и сельского типа – комоним
Село Толе би,

Город Шу
Ороним
Класс топонима.

Собственное имя любого элемента рельефа земной поверхности (положительного или отрицательного), т.е. любого орфографического объекта.

Малый Жайсан,

Дальний Жайсан,

Белая гора
Пелагоним

вид океанонима.

Собственное имя любого моря или его части.

Каспийское море
Потамоним
вид гидронима.

Собственное имя любой реки.

Река Шу
Урбаноним
вид топонима

Собственное имя любого внутригородского топографического объекта, в том числе агороним, годоним, название отдельного здания, хороним городской.

Улица Жастар,

Магазин

« Лидер»,

Магазин

« Раушан»,

Кафе

« Мерей»
Хороним

класс топонима.
Собственное имя любой территории, области, района, в том числе хоз.-административный, городской, природный

Жамбылская область, Шуский район
Топонимика села Бiрлiк

Комоним Бiрлiк (вид ойконима, собственное имя любого сельского поселения  (каз. Бірлік) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Бирликского сельского округа. Находится на берегу реки Чу.

Следующее, над чем я задумалась, почему наше село получило такое название и что оно обозначает. Прежде всего, мы попытались сделать словообразовательный и морфологический анализ названия села.

Перевод  Бiрлiк на русский  язые « Единство».  Это существительное среднего рода, единственного числа.                                                           Следующий, третий потамоним – это река Шу. Не доезжая до села всего два километра, каждый приезжий увидит речку  Шу. Это и есть потамоним Шу. Чу (кирг. Чүй — Чюй), Шу (на тер. Казахстана; каз. Шу) — река, берущая начало в ледниках Тескей-Ала-Тоо и Киргизского хребта. Образуется слиянием рек Джоонарык и Кочкор[en] в Кочкорской впадине. Начало и питание река получает протекая по горным районам Киргизии, в среднем течении по Чуйской долине река служит государственной границей между Киргизией и Казахстаном, а в нижнем течении теряется в песках пустыни Мойынкум в южном Казахстане.

В окрестностях села есть много агроонимов – вид топонима, название земельного надела, участка, пашни, поля.

Названия всех земельных участков образовано, в основном, от собственных имен нынешних или прежних хозяев этих земель. Так, например, «зимовье Жайсан».

Рассказывая о топонимике села, необходимо рассказать и о самом селе.

Село Бiрлiк  небольшое, в нём всего 3200 жителей, но все люди очень доброжелательные и дружные. У нас есть новая школа имени Мухаммеда Хайдара Дулати, медицинский ФАП, магазины « Лидер» , « Раушан» ,

« Магнит»,  библиотека имени  Ильи Григорьевича Шкловского, мечеть.

Село  Бiрлiк , что в переводе означает  – «Единство» . Такое названия село  получило  потому, что в селе живут  люди разных национальностей и  они  очень дружны между собой. Отсюда и такое название.

В селе  10 улиц :

1.Бейбiтшiлiк

2.Жiбек  жолы

3.Баурджан  Момышулы

4.Амангельды Иманов

5.Иван  Панфилов

6.Андакулова

7.Жамбыла

8.С. Сейфуллина

9.Жастар,

10.Ауле-Ата

11. Жамбыла Жабаева

12. Абая Кунанбаева

 

Магазины: «Лидер» , « Магнит», « Раушан»

Кафе: « Мерей»

 

Детский  сад: « Балапан», « Алма»

 

Литературное посвящение топонимам   родного края

 

Топонимы
Литературное посвящение,

автор

Произведение
Топоним

Бірлік
Стихотворение собственного сочинения, посвященного топониму Бірлік – моему родному поселку

Автор: Олейникова Милана, ученица 10 класса  средней школы имени Мухаммеда Хайдара  Дулати
Моя милая родина Бірлік

 

Родной мой край –

Поселок Бірлік

В долине Шуской он лежит

Пейзаж  долины многолик

И речка Шу по ней бежит

Мой Бірлік очень изменился

Вода по трубам в дом течет.

И газопровод долгожданный

Теперь в дома уже идет.

И сельский клуб наш обновился,

Асфальт в поселке появился.

Сбылась всех жителей мечта.

И словно сказочный дворец

Возникла школа, наконец.

А в этой школе я учусь

И  очень этим я горжусь.

Бірлік с казахского – « единство»

Названье это оправдал.

Он много дружных наций вместе

Под  шаныраком здесь собрал.

Мы все единою семьёю

В поселке Бірліке живем.

Его мы любим, ценим

И к процветанию ведем!

 

 

Святилище Жайсан,

 

долина Шуская,

город Тараз,

городище Акыртас,

Тектурмас,

 

Айша- Биби, Карахан,

Туркубас,

Туркестан,

Мавзолей

Ясауи

Стихотворение, посвященное путешествию по  родному краю.

Автор: Коротуненко Татьяна,

Выпускница  школы имени Мухаммеда Хайдара Дулати
Я путешествовать люблю.

 

Я путешествовать люблю.

Об этом вам я расскажу.

Мой Казахстан – страна большая.

Лежит от края и до края.

Здесь камни древние стоят,

Историю свою хранят.

А караваны, мавзолеи

Давно меня к себе манят.

Недолго думая, собрались
Мы с мамой в этот дальний путь.

И побывали мы в Жайсане.

В долине Шуской он лежит.

Трава, ковыль, статуи ,камни,

Они столетья здесь  стоят.

А о Святилище Жайсан

Уж во всем мире говорят.

Я много про Жайсан читала.

Теперь его я увидала.

Чувств переполнилась душа.

Ведь это Родина моя!

Затем отправились в Тараз,

А по дороге в Акыртас.

Мы городище посетили.

О нем узнала много я,

Здесь камни тоже непростые.

Их брать с собой- грозит беда.

А стены целые из камня

О жизни в прошлом говорят.

И вниз спускаясь по ступеням ,

Ты можешь многое узнать.

Меня пленило городище.

Уснуть я долго не могла.

Я представляла караваны.

И долгий путь через века.

Тараз мы с группой посетили.

В музее областном мы были.

Там столько нового узнали,

Что даже в книгах не читали.

Затем мы бани посетили

Они нас тоже удивили.

Там столько  древностей хранят.

Им казахстанец каждый рад.

Раскопки города ведут.

Еще там многое найдут.

На Тектурмасе побывали.

С высот мы город созерцали.

Тараз хранит сей древний храм

Назло завистникам,врагам.

Айша- Биби мы посетили

И Карахана не забыли.

И взволновались мы до слез.

Река преградою легла.

Ишила жизни вдруг змея.

Хоть тело  стало и мертво,

Но мавзолей века стоит

И о любви нам говорит.

Мы дальше путь свой  продолжали

И Туркубасе побывали.

Колодец есть здесь непростой.

Наполнен он святой водой.

К нему  тропа ведет крутая

Ее народ не забывает.

Мой взор  направлен в Туркестан

О Ясауи давно я знала,

Но храм еще не посещала.

И находясь два дня в пути

Я посетила ЯСАУИ.

Не передать всех чувств, эмоций,

Что  испытала я друзья.

Когда я к киге прикоснулась,

Ее не тронули века.

Пройдясь по залам мавзолея,

Узнала  много я , друзья.

Какая жизнь кипела раньше.

И как жила моя страна.

На стены я ногой  ступила.

И степь пред взором  пролегла.

Я представляла , как с дувала,

Отпор давали от врага.

По древним улицам шагая,

Я много думала  весь день,

Как хорошо, что в Казахстане.

Хранят  историю веков.

Я патриот родного края!

Историю я знать должна.

О прошлых днях, веках, героях

Узнать мне много удалось.

И взгромоздившись на верблюда.

Я поплыла вперед, в века.

Все , что глазами увидала,

Поверьте, не забуду я!

Я патриот родного края!

Люблю тебя, моя страна!

 

 

 

Волонтерское движение

В основе любого волонтерского движения старый как мир принцип: хочешь почувствовать себя человеком – помоги другому. Этот принцип понятен и близок всем тем, кому знакомо чувство справедливости, кто понимает, что сделать жизнь общества лучше можно только совместными усилиями каждого из его членов.

Цель проекта:
Развитие подросткового добровольческого движения в нашей школе.
Задачи:
1. Оказать позитивное влияние на сверстников при выборе ими жизненных ценностей
2. Содействовать утверждению в жизни современного общества идей добра и красоты, духовного и физического совершенствования детей и подростков
3. Показать преимущества здорового образа жизни на личном примере
4. Пропагандировать здоровый образ жизни (при помощи акций, тренинговых занятий, тематических выступлений, конкурсов и др.)
5. Создать условия, позволяющие ученикам своими силами вести работу, направленную на снижение уровня потребления алкоголизма, табакокурения, ПАВ в подростковой среде. Предоставлять подросткам информацию о здоровом образе жизни
6. Сформировать сплоченный деятельный коллектив волонтеров
7. Снизить количество учащихся, состоящих на внутришкольном учете и учете в ИДН
Освещение деятельности в СМИ, связь с общественностью.
Функции волонтеров в профилактической работе:

– проведение профилактических занятий или тренингов
– проведение массовых акций, выставок, соревнований, игр;
– Распространение информации (через раздачу полиграфии, расклейку плакатов, работу в своей социальной среде – проведение тренинговых занятий)
– первичное консультирование и сопровождение
– творческая деятельность. Разработка станционных игр, массовых акций, создание плакатов, брошюр, видеороликов
– сбор (анкетирование, тестирование, опросы) и обработка данных.
Заповеди волонтеров:
1. Найди того, кто нуждается в твоей поддержке, помоги, защити его.
2. Раскрой себя в любой полезной для окружающих и тебя самого деятельности.
3. Помни, что твоя сила и твоя ценность – в твоем здоровье.
4. Оценивай себя и своих товарищей не по словам, а по реальным отношениям и   поступкам.
Правила деятельности волонтера:
1. Если ты волонтер, забудь лень и равнодушие к проблемам окружающих.
2. Будь генератором идей!
3. Уважай мнение других!
4. Критикуешь – предлагай, предлагаешь – выполняй!
5. Обещаешь – сделай!
6. Не умеешь – научись!
7. Будь настойчив в достижении целей!
8. Веди здоровый образ жизни! Твой образ жизни – пример для подражания.
Этапы работы:
1. Организационный: создание волонтерской команды.
2. Обучающий: обучение волонтеров навыкам первичной профилактики и пропаганды ЗОЖ
3. Проектирование: планирование мероприятий по пропаганде добровольческого движения
4. Деятельность по проекту: реализация деятельности по блокам
5. Подведение итогов: анализ работы, определение перспективы её внедрения в своей школе.

Потенциалы развития
1. Освещение деятельности блоков проекта
2. Публикации по проблемам добровольческого движения
3. Привлечение родителей к проведению различных мероприятий
4. Организация встреч с работниками полиции, здравоохранения
5. Организация встреч со знаменитыми людьми нашего района, села

6. Проведение совместных мероприятий с работниками культуры
7. Использование информационных стендов, листовок, плакатов.
Чем занимаются  волонтеры нашей школы?
Всем, чем угодно! Волонтёры могут работать в любые дни. Обычно в неурочное время организуются знакомства, проводятся просветительская работа и компании по сбору средств, спортивные состязания, мероприятия по защите окружающей среды и помощь ближнему.

Память – основа  совести и

нравственности,

память наше  богатство»

Д.С. Лихачев

Волонтерское движение

Волонтерская  патриотическая

акция  « Вспомним  всех   поименно» :  « Бессмертный полк Берлика»

В нашем поселке проживало 38  Ветеранов  Великой Отечественной войны. К 75 –летию Победы  мы организовали Волонтерскую патриотическую   акцию  « Вспомним  всех   поименно» :

« Бессмертный полк Берлика» .В  День Победы , 9 мая 2020 года,

« Бессмертный полк  Берлика » пройдет по  улицам села.

В  День Победы пронесут  по улицам села в  « Бессмертном полку села»  портрет И.Г. Шкловского, которому посвятили  стихотворение.

Посвящается  Илье Григорьевичу  Шкловскому –

Ветерану Великой  Отечественной войны

Память

Однажды, посещая библиотеку

Я в руки там альбом взяла.

И прочитала  на  обложке:

« Илья Григорьевич Шкловский».

Кто он?

Тогда не знала я.

А на меня с альбома

Танкист смотрел во все глаза,

А  дальше пролистав альбом

Узнала,

Что в Прагу его первый танк вошел.

И там, в чужой стране,

О нём все знают,

На постаменте  его танк стоит.

И в Праге  он – герой, танкист бывалый,

Солдат – спаситель и  освободитель .

Его там помнит, чтит народ.

У нас о нём стихи слагают,

В селе родном его не забывают.

В истории поселка он живет.

Его портрет несет «Бессмертный полк».

Его историю в музее мы храним,

И Ветеранов свято чтим.

 

 

Автор: Коротуненко Валентина Васильевна

учитель русского языка и литературы

средней школы имени Мухаммеда Хайдара Дулати

село Бирлик ,Шуский  район , Жамбылская область

 

 

День Победы

 

День  Победы  на  Землю  приходит.

Всё  от  маков  алеет  вокруг.

Редким  стал  уж  отряд  Ветеранов.

И от грусти  им больно вздохнуть.

Слезы катятся градом по щёкам,

Вспоминают о страшных тех днях.

О погибших  в сраженьях солдатах,

Не  вернувшихся  с боя   ребят.

Встанут дружно, ушедшие рано,

В  « Полк  Бессмертный», шагая вперед.

Ведь  война – это общая рана.

До сих пор эта рана болит.

Будем помнить о Вас,  Ветераны.

Будем мир от врагов мы беречь.

В мирном жить мы хотим Казахстане.

И для этого все у нас есть.

 

 

 

 

 

 

 

 

Руководитель :Коротуненко  Валентина  Васильевна

Учитель русского языка и литературы

Автор :Коротуненко Татьяна

Ученица  11 «В» класса

средняя школа именхаммеда Хайдара Дулати,

село Берлик, Шуский  район ,Жамбылская  область

 

День Победы

 

Сегодня встала рано  на рассвете,

Взяла портрет прабабушки своей.

И поспешила с ним на площадь нашу,

Чтоб стать в «Полку Бессмертных» поскорей.

Прабабушка была лишь санитаркой,

А сколько жизней сберегла, спасла.

Под пулями, сгибаясь на коленях,

Она солдат несла из-под огня.

И в День  Победы, рано просыпаясь,

Прабабушка листала свой альбом.

Подруг  своих военных вспоминала.

И плакала, не сдерживая слез.

Мы для нее стихи  читали,

И пели песни  тех военных лет.

Но годы мчатся так неумолимо.

Теперь её уж с нами рядом нет.

Она живет в душе и в сердце нашем.

И в памяти всегда ее храним.

В « Полку Бессмертных» всей семьей шагаем.

Ее мы помним, свято чтим.

Проклятую войну мы осуждаем!

И в мире очень жить хотим!

 

 

Намечена реализация  новых  волонтерских движений:

Волонтерское       движение  « Согрей  теплом своей души»

 

5.     Помощь инвалидам

Иванникову Юрию и Аксанову  Рашиду

6.     Помощь Ветеранам труда

7.     Помощь пенсионерам

8.     Помощь одиноким  старикам.

 

 

 

Волонтерское  движение « Эко- start-up»

1. Проект  « Вторая жизнь предметов»

2.Проект « Зеленая улица»

3.Проект  « Зеленый  пояс   аула»

 

 

Волонтерское  движение – Челиндж « Мы вместе»

1.Проект « Чистый двор»

2.Проект «Чистая  улица»

3.Проект « Чистый Берлик»

4. Проект « Чистая река Шу»

 

По данным направлениям давно ведется определенная работа, но на данном этапе мы решили расширить границы  волонтерской деятельности и привлечь к этому жителей всего поселка.

Чтобы зажечь других, я должна гореть сама. И быть примером для детей. Я сама  работаю над различными проектами, пишу стихи и прозу и учу этому своих учеников. Я всегда помню выражение: « Плох тот учитель, которого не превзойдут его ученики». Я рада , что мои ученики создают замечательные работы в подростковом возрасте, а значит  став взрослыми, они смогут еще большее. Любовь к Родине начинается  с любви к родному краю. Я люблю свою речку Шу и посвятила ей свой рассказ.А дети пишут о ней стихи, поводят исследования , пишут проекты.

Автор: Коротуненко Валентина Васильевна

 

Рассказ

«Вода – источник жизни»

 

Однажды на берегу реки Шу, в знойный день, я повстречала трех убеленных  сединой старцев, которые отдыхали в тени деревьев. Они о чем-то тихо беседовали. Когда я подошла поближе, то увидела, что они необычные старцы, в них было что-то особенное. Они внимательно посмотрели на меня, и у меня пропал всякий интерес купаться в реке, и какая-то сила вдруг как бы приподняла меня, и я оказалась рядом с ними. Когда мы обменялись приветствиями, то я спросила их о том, куда они держат путь. Как выяснилось, они совершают Хадж в Мекку, поэтому на них были белые одеяния.

Говорят, что глаза – это зеркало души человека. Поэтому, глядя им в глаза, я поняла, что эти люди много пережили, выстрадали. Они поведали мне много интересного, но особенно мне запали в душу их слова: «Дочка, будь такой как эта река!». Я удивилась. А они объяснили мне смысл сказанных слов: «Река течет днем и ночью, ее воды текут далеко и неутомимо. Жизнь человека как река: то она бурлит, то, как тихая заводь, стоит на месте, то стремительно плещет волнами. Река делает свое дело – несет всем добро: у этой реки можно отдохнуть, утолить жажду и голод, зарядиться энергией и почувствовать прилив сил. Она орошает поля, дарит радость людям и животным. Река Шу не стоит на одном месте, постоянно течет, обновляется родниковыми   водами. А родниковая вода самая чистая, но ее способен замутить  невежливый человек, не знающий этикета обращения с природой. Оглянись, дочка, вокруг, взгляни на берега, они говорят о том, что когда-то это была полноводная река Шу. А что с ней сделали люди и  время? Они опустошили и загрязнили ее воды, а теперь вокруг страдает все живое. Милое дитя, не позволяй людям опустошить и загрязнить твою душу и тело, будь как родниковая вода чиста и прекрасна! Родник  – источник реки, женщина  – это источник жизни человека. Запомни, дочка, если ты сумеешь  в этом мире постоянно содержать себя, свое тело, свою душу и мысль в чистоте и научишь этому других, то станет намного чище ваша река Шу, красивее ее берега и прекраснее ваш район. А источником жизни в вашем районе является река Шу. Так берегите и охраняйте   эти  голубые  глаза района».

Да, действительно, чистая вода способна творить чудеса! Под ее чудодейственным свойством расцветают сады, зеленеют поля, поют птицы, и живет человек. Не будет воды – не будет жизни. Вода – источник жизни. И всем нам ее надо беречь.

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Работая несколько лет над реализацией данного проекта , нам удалось достичь больших результатов. Ребята принимают участие  в различных республиканских и международных конкурсах, пишут стихи и прозу, печатаются в СМИ и интернет сайтах , путешествуют по родному краю, пополняют школьный музей экспонатами, проводят исследования родного края, пишут научные проекты. Мне как автору  данного проекта есть чем гордиться. В этом году  большое внимание намерены уделить развитию волонтерского движения « Мы вместе». Данная работа  ведется, но мы с ребятами решили расширить  деятельность волонтерской работы. Ведется большая работа в направлении исследования , посвященного 75 –летию Победы. Данную работу мы будем отражать в соц.сетях, СМИ, принимать участие в конкурсах, научных проектах.

Я  думаю, что данная работа имеет познавательное и общеобразовательное значение, особенно значимую роль она играет для молодых. Программа по изучению и развитию  родного края  заставляет молодое поколение задуматься о бережном отношении к окружающей среде, о своей роли в дальнейшем развитии  малой родины –Берлик.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список используемых источников:

1.Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь: пособие для уч-ся – М.: Просвещение, 1988-224с

2.История родного края: учеб.пособие для уч-ся / сост. Сучков П.И. – 1988. – 176 с

3.Успенский Л.В. Имя дома твоего: Очерки по топонимике. Л.: Дет. литература, 1967. 303 с.

4.Мурзаев Э.М. География в названиях. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Наука, 1982. 176 с. («Планета Земля и Вселенная»).

5.Суперанская А.В. Что такое топонимика. М.: Наука, 1984. 182 с. («Литературоведение и языкознание»).

6.Әміре Әрін . Кенен жерім-Коксуым. Алматы 2004.- с 158

7.Кешегісі кенен, бүгінгі кемел, ертеңі Нұрлы Коксу. Алматы 2015-с77

8. Рассказы местных жителей К.Кожабергенова, О.Жылкибаева.

9.Материалы школьного краеведческого музея.

1.     Рассказы местных жителей.

10.Словарь иностранных слов – Спиркин А. Г., Карпинский Р. С., М.: «Русский язык» – 1987.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение №1

Топономический словарь

«Топонимимо- исторический  словарь родного края »

Акыртас
«акыр» («корыто» для кормления животных), которое используется в лексике до сих пор, и «тас» («камень») – с казахского языка можно перевести как «каменное корыто».

 

Один из переводов названия Акыртаса – буквально «каменный желоб» или «поилка для скота». Откуда взялось это название – загадка. Впервые комплекс был описан в дневнике китайского монаха Чан Чуня, посетившего в 1222 ставку великого завоевателя Чингисхана. Ученые считают его дворцовым комплексом и связывают с именем арабского полководца Кутейбы ибн Муслима, родившегося в 668 году и казненного в 715 за поднятый мятеж

Так вот, под землей Акыртаса скрыт еще один подобный камень, а само сооружение, имеющее форму правильного четырехугольника размером 205х185м, представляет из себя пирамиду, построенную над ним. Предание гласит: таких камней было три, но два из них уже вознеслись в небо и летают над памятником, а когда из- под земли вылетит и третий камень, то настанет время Судного дня. Отсюда и другой перевод названия Акыртас – «Последний камень»

Акыртобе
Акыртобе (каз. Ақыртөбе) — село в Рыскуловском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр Акыртобинского сельского округа. Находится примерно в 51 км к западу от районного центра, села Кулан
Аспара
Аспара (каз. Аспара) — село в Шуском  районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Аспаринского сельского округа
Байдибек
каз. Бәйдібек, до 30.05.2002 — село Кирово[1]) — аул в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр Дулатского сельского округа. Расположено на левом берегу реки Чу. Назван в честь Байдибека Карашаулы.

Бельбасар
Бельбасар (каз. Белбасар) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр Ескишуского сельского округа. Находится примерно на правом берегу реки Чу в 16 км к юго-востоку от города Шу.
Бiрлiк
Перевод «Birlik» на русский язык: «Единство»

(каз. Бірлік) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Бирликского сельского округа. Находится на берегу реки Чу
Жайсан
Камысстрой — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана . Входит в состав Алгинского сельского округа

Тайна и значение имени Жайсан В переводе с казахского языка слово жайсаң означает «благородный». В переводе с монгольского языка слово зайсан означает «начальник», «правитель»..

Коктобе
(каз. Көктөбе) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Жанакогамского сельского округа. Находится примерно в 9 км к северо-востоку от города Шу.

«Кок Тобе» (Кок Тюбе), что в переводе с казахского языка означает «Зеленый холм».

Динмухамеда Кунаева
(каз. Дінмұхамед Қонаев, до 2000 г. — Ленинское) — аул в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт сельского округа Динмухамеда. Находится примерно в 11 км к северо-востоку от города Шу.
Толе би
(каз. Төле би, до 1992 г. — Новотроицкое) — аул, центр Шуского района Жамбылской области Казахстана. Административный центр Толебийского сельского округа. Находится примерно в 7 км к северу от города Шу
Тараз
У этого термина существуют и другие значения, см. Аулие-Ата и Тараз (значения)

Тара́з (каз. Тараз (инф.), в советское время — Джамбул) — один из древнейших городов в Казахстане, административный центр Жамбылской области. Расположен на юге страны, около границы с Киргизией, на реке Талас. Численность населения города — 357 791[3] человек (на сентябрь 2019 года). Имеются международный аэропорт, железнодорожная станция, автовокзалы, торговые центры, развлекательные комплексы, множество скверов и парков.

Этимология

Происхождение названия неизвестно. Если оно тюркского происхождения, то можно допустить его перевод как « лента, веревка, протягиваемая  через площадку при игре с мячом и конных состязаниях».  Таразом начали его называть арабы в силу специфики арабского языка название  Талас  приобрело форму  Тараз. На казахском языке это слово  созвучно слову «весы», в связи с этим можно провести параллель к тому, что город находился на Великом  Шелковом пути, то есть  « город , где велась  торговля» ( в те времена ни один торг не обходился без  весов.

Шатырколь
Месторождение Шатырколь  расположено в Шуйском районе Жамбылской области в 35 км к востоку от станции Бирлик Казахской железной дороги. Оно открыто по следам древних разработок Н.М. Михайловым в 1949 г. В последующем разведку на нем проводили И.Н. Субботин, А.А. Нуднер, В.Г. Ли, В.А. Жогов, Т.Р. Джаманов, Г.П. Бурдуков. Месторождение приурочено к средней части гранитоидного массива, сложенного сиено-диоритами курдайского комплекса среднего ордовика, биотитовыми и биотит-роговообманковыми гранитами шатыр
Река

Чу-Шу
Чу (кирг. Чүй — Чюй), Шу (на тер. Казахстана; каз. Шу) — река, берущая начало в ледниках Тескей-Ала-Тоо и Киргизского хребта. Образуется слиянием рек Джоонарык и Кочкор[en] в Кочкорской впадине. Начало и питание река получает протекая по горным районам Киргизии, в среднем течении по Чуйской долине река служит государственной границей между Киргизией и Казахстаном, а в нижнем течении теряется в песках пустыни Мойынкум в южном Казахстане.
Город Шу
Во-первых, предание о хакане Шу – исторический факт, потому что именно Македонский во время своего похода в Центральную Азию заставил проживающие тогда на юге Казахстана сако-массагетские подняться на борьбу. Кроме того, дополнительные исторические сведения о тех землях, реках, городах и правителях представил Махмуд Кашгари. Достоверно и то, что: «После ухода Александра Македонского вернулся в родные края и хакан Шу. Добравшись до Баласагуна, он построил неподалеку от него город, которому дал свое имя, и зажил мирной жизнью». При жизни тюркский хакан Шу отличался умом, выдержанностью, ловкостью и смекалкой. Он был рослым, плечистым, зорким, с суровым выражением лица, носил длинные волосы, обладал мощным телосложением, а на его лице только пробивались усы и борода. Работник Шуского районного музея, скульптор Жумахан Шокаев воссоздал облик хакана Шу. На основе этого предания можно определить, каким был этот правитель при жизни. Поэтому, если исчислять от времени похода Александра Македонского, а именно с 336-323 годов до нашей эры, то есть все основания считать, что город Шу был основан около 2300 лет назад. Поэтому нельзя считать сегодняшний Шу молодым городом, так как он является законным наследником древнего города Шу, который по возрасту старше города Тараза.
Во-вторых; в то время река Шу носила названия Ходжент. В этой легенде говорится: «Построив возле Баласагуна крепость Шу, он сам стал им править». На этой территории больше нет таких полноводных рек, которые бы могли затруднить продвижение войск Александра Македонского. Учитывая то, что хакан Шу, отправившись на восток, не встретил никаких преград, нужно сказать, что древний город Шу находился на правом берегу реки Шу (нынешний город находится на левом берегу), то есть находился напротив города Баласагун. Значит река Ходжент в последствии была переименована в «Шу» в честь построившего город славного хакана. Теперь осталось лишь определить точное местонахождение древнего города Шу.
«… С установлением мирной жизни в долину этой реки стали прилетать аисты», — говорится в легенде. Действительно, аист – символ мира, птица абсолютно безвредная. И с ее появлением в этих местах поселились покой и благодать. Ее воды видели многих великих исторических лиц, на ее берегах возникла казахская государственность.
И теперь мы, наконец, вспомнили и о нашем великом предке – тюркском хакане по имени Шу, дух которого всегда находится на страже, оберегая от бед и горя нашу благословенную шускую землю.Шу

Существительное, одушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

Имя собственное (личное имя).

Корень: -Шу-.

Эспе
(каз. Еспе) — станция в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Входит в состав Шокпарского сельского округа.
Тасоткельское водохранилище
Тасоткельское водохранилище (каз. Тасөткел бөгені) — одно из крупнейших водохранилищ Жамбылской области. Вода используется в том числе для полива сельхозугодий Шуского и Мойынкумского районов Жамбылской области
Тасоткель
Тасоткель (каз. Тасөткел) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр Тасоткелского сельского округа
Енбекши
(каз. Еңбекші) — село в Шуском  районе
трудящийся-енбекші

Шокпар
дубина; дубинка; булава
тентек шоқпар жинайды → погов. озорник дубинки собирает
шоқпар байлау → фраз. готовиться к сражению
шоқпар көтеру → размахивать дубиной
шоқпармен ұру → бить дубинкой
2) быть ударной силой в руках
қол шоқпар болу → фраз. быть слепым орудием в руках
оны шоқпар қылып ұстады → использовал его как орудие для устрашения других
оның шоқпары мықты → у него сокрушительная сила
Далакайнар
Далакайнар (каз. Далақайнар) — село в Шуском районе Жамбылской области Казахстана. Административный центр и единственный населённый пункт Далакайнарского сельского округа. Находится примерно в 29 км к северо-востоку от города Шу.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение№2

Фото   топонимов и объектов  путешествия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Турксибская   железная дорога

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тасоткельское водохранилище

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.